Aristotle’s Categories, Chapter 1

Famous Passages is an ongoing series explaining notable or influential passages in ancient philosophy.

Aristotle’s Categories is often the first of his works that one should study.  It lays the groundwork for all the philosophizing to follow, and it begins with analysis at its most basic: things and the words we attach to things.

Aristotle introduces three important terms in Categories 1a.

1. The first is what is often more helpfully translated equivocal, but literally in the Greek is homonymous.  This term designates those things which share only a name in common, yet the definition or essence of each thing differs.  The example which Aristotle uses for equivocal terms is a little confusing, since, as can be expected when dealing with ambiguities in language, the Greek does not translate nicely into English.  In Greek the word zoon (ζῷον) can mean either “animal” (it usually means this and this word is where we get English zoo, zoology, etc) or it can also mean “painting.”  Perhaps the meaning “painting” derived from the original meaning of “animal” because animals (including humans) were predominately the subject of paintings.  His example then, is that both a man and the Mona Lisa are both zoon, where in the first instance an animal is intended and in the latter a painting.

2. The second is often termed, in consistency of use with the first term, univocal, though in Greek it is synonomous.  When talking of two things which are univocal, in the Aristotelian sense, we are saying that they share the same name and same definition.  This is not saying something very obvious and simplistic however, such as “table” is the same as “table.”  What Aristotle is driving at here is that a man and an ox are both “animal.”  What does this mean?  That man and an ox are both “animal” in that a) they both can be called “animal” b) they both share the same definition.  This latter part might seem surprising; after all, man and ox are two different types of animals.  But what Aristotle intends here is that the definition of animal, viz. a living creature with metabolism, etc. equally and properly applies to both man and ox.

3. The last term is not of a same piece with the first two.  In Greek the word used is paronymous, although the term derivative is much clearer.  These are those things which can gain their name from something else yet can differ in their endings.  Aristotle gives as his examples “grammarian” as deriving from “grammar” and “bravery” deriving from “brave.”  But this is no mere linguistic point nor Aristotle wishing to point out the dependence of some words on others.  As J.A. Ackrill brings up in his translation, we should be aware that grammar and grammarian both deal with the domain or genus of grammar, but we express this linguistically by saying grammar and grammarian, while understanding that a grammarian is one who deals in grammar.  As he puts it, “If we wish to ascribe generosity to Callias we do not say that he is generosity, but that he is generous” (Ackrill, Aristotle’s Categories and De Interpretatione, 1963, p. 72).

 

C.S. Lewis and Plato on the Body as Tailor and Carpenter

In reading the Phaedo I was struck by a certain phrasing that Socrates used in discussing the afflictions of the body, in contrast to the sublimity of the soul.  The context is Socrates addressing Cebes and pointing out we can be mistaken into thinking that the perceptions of the body, in pleasure and pain, are the “most distinct and true.”  Socrates says that the soul is put in bonds (καταδέω) by the body, and when Cebes asks how, Socrates replies:

Because each pleasure and pain, is, as it were, in possession of a nail, and they nail the soul to the body, fastening it on (προσπερονάω) and making it bodily, considering the very things to be true which the body says are true (Phaedo 83d4-6) 1.

On the other hand, in C.S. Lewis’s moral masterpiece The Screwtape Letters, written from the perspective of a senior devil giving advice to his apprentice, who is assigned as a malign tempter, there is this piece of insight.

Prosperity knits a man to the World. He feels that he is “finding his place in it”, while really it is finding its place in him.

What garnered my attention was the thought that the Phaedo reference above was in Lewis’ mind as he wrote this.  Lewis goes on to explain that the “knitting” is all the pleasures and accomplishments one can gain in this world.

His increasing reputation, his widening circle of acquaintances, his sense of importance, the growing pressure of absorbing and agreeable work, build up in him a sense of being really at home in earth which is just what we [demons] want.

Whether or not Lewis got his bearings from Plato in this passage I do not know.  Lewis was certainly influenced by Plato in his works, as is witnessed by an annoyed Diggory in The Last Battle, the last part of the Chronicles of Narnia:

It’s all in Plato, all in Plato: bless me, what do they teach them at these schools!

I should also mention that there is an engagement with the soul of a star in one of the books, an idea that also appears in Aristotle.  Speaking of whom, Aristotle also merits a brief mention in Lewis’ Great Divorce when Lewis is filling out the atmosphere:

However far I went I found only dingy lodging houses, small tobacconists, hoardings from which posters hung in rags, windowless warehouses, goods stations without trains, and bookshops of the sort that sell The Works of Aristotle.


 

1 Ὅτι ἑκάστη ἡδονὴ καὶ λύπη ὥσπερ ἧλον ἔχουσα προσηλοῖ
αὐτὴν πρὸς τὸ σῶμα καὶ προσπερονᾷ καὶ ποιεῖ σωματοειδῆ,   (5)
δοξάζουσαν ταῦτα ἀληθῆ εἶναι ἅπερ ἂν καὶ τὸ σῶμα φῇ.

How and Why Does Plato Mention Himself?

In Plato’s vast corpus, consisting of tens of thousands of words, there is scant mention of Plato himself.  This is perhaps more surprising when we realize that, at least in the so-called “Last Days of Socrates” dialogues there is plenty of opportunity to incorporate Plato as a historically and chronologically accurate character.

Nevertheless, as it is, there are only 3 mentions of Plato in the dialogues, twice in the Apology and once in the Phaedo.

In the first appearance in the Apology there is a brief mention that Plato is the son of Ariston, which comes in the context of Socrates mentioning who took part in his “discussions” (diatribai).

This Adeimantos the son of Ariston [also took part in discussions], of whom Plato here is the brother…(Apology 34a1). 1

So we have here pointed out the fact that Plato was present at the trial of Socrates as well as the implication that he took part in Socratic discussion, albeit as one could infer from Socrate’s portrayal, less notably than Adeimantos his brother.

The second reference to Plato comes again in the Apology, four pages later, as Socrates is quite cheekily advocating that his punishment should be a fine, and in a list of people who will provide surety for this fine, who do you think he lists first?

And this Plato, men of Athens, and Critoboulos and Apollodoros urge me to pay a fine of 30 minas, and they themselves are sureties for it (Apology 38b6-7). 2

In both of these appearances, Socrates (through Plato the author) has made mention of the presence of Plato, once using an adverb (here) and then using a demonstrative (this).  This might seem trivial, until we arrive at the last appearance of Plato in the dialogues.

The reference to Plato in the Phaedo is famous for a number of reasons.  It historically is important because from what it tells us Plato was not present at the death of Socrates.  It is also is involved in some interpretations of the end of the dialogue.

As Phaedo himself recites who was present at Socrate’s death, he mentions a number of Athenians and foreigners, buts adds, in the middle, that Plato was not.

But Plato, I think, was sick (Phaedo 59b10). 3

Some commentators on this “sickness,” making use of Socrates’ injunction to offer a cock to the god Asclepius upon his death, see in this an ingenious self-reference to Plato’s own eventual recovery, as such a sacrifice was done to ensure health.  The less glamorous option is that Socrates is thanking the god for the removal of this mortal coil and all the diseased trappings of physical existence.

This seems fully to align with Plato’s literary magnanimity in general.  But could this sickness (lit. not being strong) be a metaphor for Plato not yet being able to stomach Socrates’ death or death in general?  After all, the Phaedo really does concern death: the philosopher and his attitude toward death, arguments for the soul’s persistence after death, a myth about the afterlife, and finally Socrates’ own death.  It would be fitting then, that although not philosophically equipped to handle death at Socrates’ own demise, Plato would eventually gain such strength as to, among other things, write the dialogue on death, the Phaedo.


1 ὅδε δὲ Ἀδείμαντος, ὁ Ἀρίστωνος, οὗ ἀδελφὸς οὑτοσὶ Πλάτων, καὶ
Αἰαντόδωρος, οὗ Ἀπολλόδωρος ὅδε ἀδελφός. καὶ ἄλλους

2 Πλάτων δὲ ὅδε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, καὶ Κρίτων καὶ
Κριτόβουλος καὶ Ἀπολλόδωρος κελεύουσί με τριάκοντα μνῶν αὐτοὶ δ᾽ ἐγγυᾶσθαι

3 Πλάτων δὲ οἶμαι ἠσθένει.