Thinking of Thought in the Thought of Aristotle’s God Part 3/3

“Indeed in some situations knowledge is the important thing, while in the productive arts without matter the substance and the essence are the important thing, while in the theoretical arts logic and the thought are the important thing.  Therefore, because the thing being thought and the intellect are not different, in so far as they possess no matter, the same thing will be the case, and thought is one thing in the thing being thought.

 Yet surely difficulties remain, if the thing being thought is composite.  For there would be change in the parts of the whole intellect.  In fact, that which does not possess matter is entirely indivisible.  In the same way the human intellect is indivisible, or at least a composite creature in a certain time is indivisible (for being well does not consist in this time or that time, but the best is in the whole of life, because it is something else), in this way the mind itself is from itself for the extent of eternity.”  (Metaphysics 1075a1-10) 1

Part 1       Part 2

Aristotle has to this point (Metaphysics 1074b15-1075) arrived at the following conclusions about nous, beginning from the premise that it is the most divine and honorable thing (from which idea nous is necessarily also an actuality, not a potentiality):  1)  It thinks 2) It thinks about the same thing 3) It thinks about the same thing all the time 4) It thinks about the most divine and honorable thing 5) It thinks about itself, since it is the most divine and honorable thing.

As my last post ended, I perhaps unskillfully made the decision to cut Aristotle’s text at a point which would allow for three somewhat equal sections, and thus three posts.  In order to rectify that division I have to “restitch” the last part of that section and the first part of this section.  As section 1074 closed, Aristotle had proved that a mental state itself and the object of that state can be, but are not necessarily, the same thing.  As 1075 begins Aristotle says that in some sciences the thing being thought is the knowledge.  Thus in Aristotle’s sense, it can be equally said that knowledge is the thing being thought.  He appeals to the productive and theoretical sciences for his examples.  A productive science builds or produces an end product.  This product could be a physical good, but it could also be a “product” like rhetoric.  Thus, in Aristotle’s words, in the case of a “productive science without matter” such as rhetoric, to think of the thing is to actually produce the thing itself.  The act of conceiving a good speech is to actually possess a good speech, even though one may still need to deliver it.  Likewise, as both nous and the object of nous’ thinking are also “without matter,” they are one and the same thing.  Yet Aristotle brings up another potential difficulty if we understand the object of thought to be composite (suntheton).  For nous itself would change insofar as at different times it would think about different parts of this composite, and thus it would change (a change of state) from thinking about X to thinking about Y.  However, nous has already been described as that which always thinks about the best thing, and never changes from such a state. Thus, we seem to have a contradiction in the nature of nous if we say that nous (1) always thinks about the same thing and (2) thinks about a composite thing.

Aristotle answers this difficulty by pointing out that the totality of the things composing a thought, if indeed it is composite, nevertheless is a thing separate from each of its constituents.  Indeed the whole is greater than the sum of its parts.  By analogy with an argument Aristotle makes in the Nicomachean Ethics wherein he states that happiness is achieved by the totality of a life lived in accordance with the virtues, he similarly presses the point here that the thought of nous is a unified, coherent and separate entity different from the mere elements that individually constitute it.  Just as we may accurately speak of a “single” life, we can speak of a “single” thought, because both of these are of a qualitatively different nature than just a collection of virtues or thoughts, respectively.

 

1 ἢ ἐπ ̓ ἐνίων ἡ ἐπιστήμη τὸ πρᾶγμα, ἐπὶ μὲν τῶν ποιητικῶν ἄνευ ὕλης ἡ οὐσία καὶ τὸ τί ἦν εἶναι, ἐπὶ δὲ τῶν θεωρητικῶν ὁ λόγος τὸ πρᾶγμα καὶ ἡ νόησις; οὐχ ἑτέρου οὖν ὄντος τοῦ νοουμένου καὶ τοῦ νοῦ, ὅσα μὴ ὕλην ἔχει, τὸ αὐτὸ ἔσται, καὶ ἡ [5] νόησις τῷ νοουμένῳ μία. ἔτι δὴ λείπεται ἀπορία, εἰ σύνθετον τὸ νοούμενον: μεταβάλλοι γὰρ ἂν ἐν τοῖς μέρεσι τοῦ ὅλου. ἢ ἀδιαίρετον πᾶν τὸ μὴ ἔχον ὕλην—ὥσπερ ὁ ἀνθρώπινος νοῦς ἢ ὅ γε τῶν συνθέτων ἔχει ἔν τινι χρόνῳ (οὐ γὰρ ἔχει τὸ εὖ ἐν τῳδὶ ἢ ἐν τῳδί, ἀλλ ̓ ἐν ὅλῳ τινὶ τὸ ἄριστον, ὂν ἄλλο τι)— [10] οὕτως δ ̓ ἔχει αὐτὴ αὑτῆς ἡ νόησις τὸν ἅπαντα αἰῶνα;

Thinking of Thought in the Thought of Aristotle’s God Part 1/3

“The things concerning intellect have certain perplexities. For, on one hand, intellect seems to be the most divine of all phenomenon, but on the other hand, if intellect is such a thing (ἔχων τοιοῦτος), [the fact of] how it would be (πῶς ἂν εἴη) [most divine] has some difficulties. For if it does not think, what would be the reverence [for a thing which is divine?] [If intellect does not think,] it is just like a sleeping man. If it intellect thinks, but something else controls intellect [i.e. process of thinking], since this is not [that thing] which is the essence of it [intellect] as a thought but as an ability [of thought], it would not be the best essence. For value [only] belongs to intellect through thinking. And yet, whether the essence of intellect is “intellect” or thinking, what does intellect think? Indeed, it either thinks of itself or thinks of something else. And if intellect thinks of something else, either it thinks the same thing always or different things. Does it matter somewhat or not at all whether it is thinking about the noble or [merely] something of happenstance? In fact, is [not] thinking about some things strange? Therefore it is obvious that intellect thinks about the most divine and most honorable thing, and it does not change [thinking about this.] For a change is for the worse, and such [an act] is already a kind of motion.” (Metaphysics 1074b15-26)

In this famous passage of Aristotle some of the difficulties of nous (intellect) are discussed. Aristotle’s method is to offer dichotomous choices, wherein one option is eliminated because the answer involves the necessary negation of the divinity/honor of nous. Because Aristotle begins this section of the metaphysics by assuming that the nous is the most divine thing (lit. is the most divine of phenomena), from his point of view any argument or notion that denies this basic fact about intellect must be abandoned.
Some have posited that this passage does not speak about God himself, in so far as he is pure intellect, but a type of universal intellect. It seems to me that the type of language used precludes such a reading. Immediately after Aristotle has introduced intellect as the most divine thing (theiotaton,) he raises the possibility of intellect not thinking, “What would be the holiness/reverence (semnon)?” The implication is that semnon is synonymous with theiotaton. That is, if intellect does not think, it would not be divine. This is absurd of course, and a contradiction, so it must be the case that the intellect thinks.

On the other hand, if intellect does think, but something else controls this thinking, then intellect is not an actual process native to intellect but only an ability to think, much like a calculator, which lies dormant until a person picks it up and decides to push its buttons. That is, it has only the capacity to think, i.e. “calculate”, but is not itself the source of the thinking, as that role is fulfilled by the human operating it. If nous is like that, a mere ability, then it is not the best essence (he ariste ousia eie). Not being the best essence (or existing thing) would also imply that nous is not a divine thing, but again, this is impossible; so nous cannot be a mere capacity for thinking, but must be actual thinking itself. As Aristotle adds that since the value we grant to nous is through its actual thinking, it must be that this thinking is the divine element in nous. Regardless of whether the thinking of the nous comes from itself or from outside itself, there is indisputably thinking occurring. It is to this concern that Aristotle turns next.

Nous, as we know, possesses the occurence of thinking in some sense. There are two questions Aristotle asks to clarify the “what is it” of the object of intellect’s thinking: (1) Does intellect think of itself or of something besides itself? (2) And if it thinks of something beside itself, does it matter whether it thinks of something great and noble, like love or justice, or whether it thinks of whatever pops into its head (so to speak!), such as lollipops and hair in the shower drain? Aristotle answers these two questions with another question. Wouldn’t it be crazy for there to be thinking about certain things? (ἢ καὶ ἄτοπον τὸ διανοεῖσθαι περὶ ἐνίων;) That is, it would be beneath the reverence (semnon) and divinity (theitaton) of intellect if it were to think about certain things, such as lollipops, or to take the illustration a step further, something as evil as murder or base as defecation. The conclusion of this line of reasoning, as Aristotle would lead us, is that intellect obviously does not think about something willy-nilly, but must think about the most divine and honorable thing, since intellect, in fact, is the most divine and honorable thing. Additionally since intellect is divine and the most honorable thing, it will not waver in its thinking about the divine and most honorable object, for that would involve a change for the worse, because thinking about anything else besides the best is a step down ipso facto. Such a demotion of state is necessarily impossible, by definition, for the most honorable thing. Furthermore this would involve a change in state, which in Aristotelian terms means a change in motion**, and necessitates physical existence. Physical existence however, as the precondition for motion, is an impossibility for something of the type that intellect is, a divine and non-physical thing.

* τὰ δὲ περὶ τὸν νοῦν ἔχει τινὰς ἀπορίας: δοκεῖ μὲν γὰρ εἶναι τῶν φαινομένων θειότατον, πῶς δ ̓ ἔχων τοιοῦτος ἂν εἴη, ἔχει τινὰς δυσκολίας. εἴτε γὰρ μηδὲν νοεῖ, τί ἂν εἴη τὸ σεμνόν, ἀλλ ̓ ἔχει ὥσπερ ἂν εἰ ὁ καθεύδων: εἴτε νοεῖ, τούτου δ ̓ ἄλλο κύριον, οὐ γάρ ἐστι τοῦτο ὅ ἐστιν αὐτοῦ ἡ [20] οὐσία νόησις, ἀλλὰ δύναμις, οὐκ ἂν ἡ ἀρίστη οὐσία εἴη: διὰ γὰρ τοῦ νοεῖν τὸ τίμιον αὐτῷ ὑπάρχει. ἔτι δὲ εἴτε νοῦς ἡ οὐσία αὐτοῦ εἴτε νόησίς ἐστι, τί νοεῖ; ἢ γὰρ αὐτὸς αὑτὸν ἢ ἕτερόν τι: καὶ εἰ ἕτερόν τι, ἢ τὸ αὐτὸ ἀεὶ ἢ ἄλλο. πότερον οὖν διαφέρει τι ἢ οὐδὲν τὸ νοεῖν τὸ καλὸν ἢ τὸ τυχόν; [25] ἢ καὶ ἄτοπον τὸ διανοεῖσθαι περὶ ἐνίων; δῆλον τοίνυν ὅτι τὸ θειότατον καὶ τιμιώτατον νοεῖ, καὶ οὐ μεταβάλλει: εἰς χεῖρον γὰρ ἡ μεταβολή, καὶ κίνησίς τις ἤδη τὸ τοιοῦτον.

**Motion for Aristotle was of four types: change of place (locomotion), increase, diminution, and change of quality/state. A change of the object of thinking would be an example of the last.

Socrates’ Swan Song

In the maddening swirl of language, we seldom reflect on the meaning of individual words or phrases.  It is not so surprising then, when we pass by even more obscure idioms and metaphors, although this paradoxically does not prevent us from using them again in turn!

One of these phrases is “swan song”, often meaning the last effort or final production coming from someone in his respective field before retirement, or sometimes, death.  This idea has a long pedigree in Western thought.  It first appears in literature in Aeschylus (Agamemnon, 1444), and has not performed its own swan song in our communal imagination since.  The idea behind the myth was that the swan is silent its entire life save the prescience it is granted of its oncoming death, then the swan pours out the first and final charming melodies from its soul.

Socrates himself alludes to this myth, albeit not without commenting on what he sees as its probable origin:

But I seem to you more common than the swans regarding prophecy, which when they sense that it necessary that they die, they sing in the interval before death, indeed, at that time, especially and most beautifully do they sing, rejoicing that they are about to go to the divine, the very thing they serve.  And men, because of their own fear of death, they both slander the swans and they say that the swans lament their death singing because of pain, and they do not consider that no bird sings when in hunger or cold or during any other pain it undergoes, nor does the nightingale, the swallow, nor the hoopoe, which they say laments singing because of its pain.  But these do not appear to me to sing because they are pained, nor do the swans, but I think, since they are prophetic, being from Apollo, and foreknowing the good things in Hades they sing and rejoice during that day more than in the time before.  I myself think I am a co-laborer of the swans and a priest of the same god, and I have the gift of prophecy from my master not worse than theirs, nor do I think I am freed from a life more melancholy than theirs.

ὡς ἔοικε, τῶν κύκνων δοκῶ φαυλότερος ὑμῖν εἶναι τὴν μαντικήν, οἳ ἐπειδὰν αἴσθωνται ὅτι δεῖ αὐτοὺς ἀποθανεῖν, ᾁδοντες καὶ ἐν τῷ πρόσθεν χρόνῳ, τότε δὴ πλεῖστα καὶ κάλλιστα ᾁδουσι, γεγηθότες ὅτι μέλλουσι παρὰ τὸν θεὸν ἀπιέναι οὗπέρ εἰσι θεράποντες. οἱ δ᾽ ἄνθρωποι διὰ τὸ αὑτῶν δέος τοῦ θανάτου καὶ τῶν κύκνων καταψεύδονται, καί φασιν αὐτοὺς θρηνοῦντας τὸν θάνατον ὑπὸ λύπης ἐξᾴδειν, καὶ οὐ λογίζονται ὅτι οὐδὲν ὄρνεον ᾁδει ὅταν πεινῇ ἢ ῥιγῷ ἤ τινα ἄλλην λύπην λυπῆται, οὐδὲ αὐτὴ ἥ τε ἀηδὼν καὶ χελιδὼν καὶ ὁ ἔποψ, ἃ δή φασι διὰ λύπην θρηνοῦντα ᾁδειν. ἀλλ᾽ οὔτε ταῦτά μοι φαίνεται λυπούμενα ᾁδειν οὔτε οἱ κύκνοι, ἀλλ᾽ ἅτε οἶμαι τοῦ Ἀπόλλωνος ὄντες, μαντικοί τέ εἰσι καὶ προειδότες τὰ ἐν Ἅιδου ἀγαθὰ ᾁδουσι καὶ τέρπονται ἐκείνην τὴν ἡμέραν διαφερόντως ἢ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ. ἐγὼ δὲ καὶ αὐτὸς ἡγοῦμαι ὁμόδουλός τε εἶναι τῶν κύκνων καὶ ἱερὸς τοῦ αὐτοῦ θεοῦ, καὶ οὐ χεῖρον ἐκείνων τὴν μαντικὴν ἔχειν παρὰ τοῦ δεσπότου, οὐδὲ δυσθυμότερον αὐτῶν τοῦ βίου ἀπαλλάττεσθαι. ἀλλὰ τούτου γ᾽ ἕνεκα λέγειν τε χρὴ καὶ ἐρωτᾶν ὅτι ἂν βούλησθε, ἕως ἂν Ἀθηναίων ἐῶσιν ἄνδρες ἕνδεκα. Phaedo 84e-85b